TR
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
SON DAKİKA
Hava Durumu
TR
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

#Türkçe

İLKHABER-Gazetesi - Türkçe haberleri, son dakika gelişmeleri, detaylı bilgiler ve tüm gelişmeler, Türkçe haber sayfasında canlı gelişmelere ulaşabilirsiniz.

Türkçenin gizemli dünyasında kaybolmak: Kelime oyunları ve anlamları! Haber

Türkçenin gizemli dünyasında kaybolmak: Kelime oyunları ve anlamları!

Türkçenin gizemli dünyasında kaybolmak: Kelime oyunları ve anlamları! Bu haberde, Türkçenin gizemli dünyasında keşfedilecek kelime oyunları ve anlamları hakkında konuşulacak konuları bulabilirsiniz. Palindrom kelimeler Palindrom kelimeler, kelime oyunlarının en ilginç türlerinden biridir. Bu kelimeler, hem baştan hem de sondan okunduğunda aynı anlama gelen kelimelerdir. Yani, bir palindrom kelimeyi tersten okuduğunuzda bile aynı kelimeyi elde edersiniz. Türkçe dilinde birçok palindrom kelime bulunmaktadır ve bu kelimeler oldukça ilgi çekicidir. Bir palindrom kelime örneği olarak "kavak" kelimesini verebiliriz. Bu kelime, hem baştan hem de sondan okunduğunda aynı anlama gelir. Diğer bir örnek ise "level" kelimesidir. Bu kelime de hem baştan hem de sondan okunduğunda aynı kelimedir. Palindrom kelimeler, dilimize farklı bir zenginlik katmaktadır ve kelime oyunlarına ilgi duyanlar için oldukça eğlenceli bir konudur. Anlam kayması Kelime oyunlarında sıkça kullanılan anlam kayması, kelimenin orijinal anlamından farklı bir anlamla kullanılmasıdır. Bu oyun, kelimenin anlamının zıtlaştırılması veya değiştirilmesiyle gerçekleşir. Anlam kayması, Türkçe dilindeki kelime dağarcığının zenginliğini ve esnekliğini ortaya koyan bir dil oyunudur. Anlam kayması, kelimenin kullanıldığı cümle veya bağlama bağlı olarak farklı bir anlam kazanmasını sağlar. Bu oyun, kelimenin çağrışım gücünü kullanarak okuyucunun veya dinleyicinin dikkatini çeker ve metne canlılık katar. Örneğin, "ağır" kelimesi normalde bir nesnenin ağırlığını ifade ederken, bir anlam kaymasıyla "ağır" kelimesi bir durumun zorluğunu veya sıkıcılığını ifade edebilir. Bu şekilde anlam kayması, metnin etkileyiciliğini artırır ve okuyucunun ilgisini çeker. Anlam kayması, Türkçe dilinde de sıkça kullanılan bir dil oyunudur. Özellikle mizah ve edebiyat alanında sıklıkla karşımıza çıkar. Anlam kayması, kelime oyunlarının yaratıcılığını ve esprili tarafını ortaya koyan bir dil becerisidir. Kelimenin farklı anlamlarını kullanarak zekice ve etkileyici bir şekilde iletişim kurmayı sağlar. Anlam kaymasının yapıldığı kelime oyunları, dilin gücünü ve esnekliğini gösterir. Bu oyunlar, dilin sınırlarını zorlayarak yaratıcılığın ön plana çıkmasını sağlar. Anlam kayması, Türkçe dilinin zenginliğini ve derinliğini keşfetmek isteyenler için heyecan verici bir konudur. İkilemeler Türkçe dilindeki ikilemeler, kelime oyunlarındaki önemli unsurlardan biridir. İkilemeler, bir kelimenin aynı veya benzer anlamda tekrarlanmasıyla oluşan sözcüklerdir. Bu tekrarlanma, dilimize zenginlik katar ve anlatımı daha etkili hale getirir. İkilemeler, günlük konuşmalarda sıkça kullanılır ve dilimize renk katar. İkilemelerin kullanım alanları oldukça geniştir. Özellikle şiirlerde, şarkılarda ve atasözlerinde sıkça karşımıza çıkarlar. İkilemeler, anlatılan mesajı vurgulamak için kullanılır ve dinleyici veya okuyucunun dikkatini çeker. Aynı zamanda, ikilemelerle oynayarak eğlenceli cümleler oluşturabilir ve dilimize farklı bir boyut katabiliriz. Özdeyişler ve deyimler Özdeyişler ve deyimler, Türkçe dilinde kelime oyunlarının önemli bir parçasıdır. Bu tür ifadeler, günlük konuşmalarda ve yazılı metinlerde sıkça kullanılır ve dilimize renk katar. Aynı zamanda, özdeyişler ve deyimler, kelime oyunlarıyla da yakından ilişkilidir. Bu ifadeler, anlamıyla oynamak veya mecazi anlamlarını kullanmak suretiyle kelime oyunlarının bir parçası haline gelir. Bir özdeyiş veya deyim, genellikle bir toplumun kültürel deneyimlerini, bilgeliğini veya tecrübelerini yansıtır. Bu ifadeler, kısa ve özlü bir şekilde bir fikri veya bir durumu aktarır. Aynı zamanda, özdeyişler ve deyimler, dilimize renk ve zenginlik katarak iletişimi daha etkili hale getirir. Özdeyişler ve deyimlerin kelime oyunlarındaki rolü, onları kullanarak anlamıyla oynayarak veya mecazi anlamlarını vurgulayarak komik veya ilginç etkiler yaratmaktır. Bu tür ifadeler, metinlere veya konuşmalara bir espri veya sürpriz unsuru ekleyerek dikkati çeker ve okuyucunun veya dinleyicinin ilgisini çeker. Özdeyişler ve deyimler, dilin gücünü ve esnekliğini göstererek metinlere canlılık katar. Bir örnek vermek gerekirse, "Ağır ağır gelir, güzel güzel gider" deyimi, bir durumun yavaş ilerlediğini veya tam tersine hızlı bir şekilde sonuçlandığını ifade eder. Bu deyimi kullanarak, bir kelime oyunu oluşturabilir ve "Ağırlıkla gelir, hızla gider" gibi bir ifadeyle anlamıyla oynayabiliriz. Bu şekilde, özdeyişler ve deyimler hem anlamıyla oynayarak hem de mecazi anlamlarını vurgulayarak kelime oyunlarına katkıda bulunur. Karşılıklı anlam taşıyan kelimeler Karşılıklı anlam taşıyan kelimeler, Türkçe dilinde oldukça ilginç bir fenomendir. Bu kelimeler, hem birbirlerine benzerlik gösterirler hem de farklı anlamlara sahiptirler. Türkçe'de karşılıklı anlam taşıyan kelimelerin nasıl kullanıldığını ve örneklerini görmek için bu bölümü inceleyebilirsiniz. Bu tür kelimeler, dilimize renk katar ve iletişimde farklı bir boyut kazandırır. Örneğin, "banka" kelimesi hem "finansal kurum" anlamına gelirken hem de "nehir kenarı" anlamına gelebilir. Bu şekilde, aynı kelime farklı bağlamlarda farklı anlamlara sahip olabilir. Karşılıklı anlam taşıyan kelimeler, dilimizin zenginliğini ve esnekliğini gösterir. Bu kelimeleri kullanırken dikkatli olmak önemlidir, çünkü anlam kaymaları bazen yanlış anlaşılmaları da beraberinde getirebilir. Örnek olarak, "ay" kelimesi hem "ay gök cismi" anlamına gelebilirken hem de "ayın belirli bir dönemi" anlamına gelebilir. Bu nedenle, cümle içinde kullanılan kelimelerin bağlamına dikkat etmek gerekmektedir. Çift anlamlı kelimeler Çift anlamlı kelimeler, Türkçe dilinde oldukça yaygın olarak kullanılan ve aynı kelimenin farklı anlamlara sahip olmasını ifade eden kelimelerdir. Bu kelime oyunu, dilin zenginliğini ve esnekliğini gösteren önemli bir örnektir. Bir kelimenin çift anlamlı olması, o kelimenin farklı bağlamlarda farklı anlamlara gelebileceği anlamına gelir. Bu durum, dilin anlatımında esprili bir etki yaratır ve iletişimde farklı anlamların oynanmasına olanak sağlar. Çift anlamlı kelimelerin Türkçe dilinde birçok yaygın örneği vardır. Örneğin, "banka" kelimesi hem "para saklama kurumu" hem de "nehir kenarı" anlamına gelebilir. "Kalem" kelimesi ise hem "yazma aracı" hem de "dağ yamacı" anlamına gelebilir. Bu gibi örnekler, dilin esnekliğini ve kelime oyunlarının gücünü göstermektedir. Çift anlamlı kelimeler, edebiyatta, günlük konuşmalarda ve hatta reklamlarda sıkça kullanılır. Bu kelime oyunu, dilin sınırlarını zorlayarak iletişimde farklı bir boyut yaratır. Özellikle espri anlayışını geliştirmek ve dilin zenginliğini keşfetmek isteyenler için çift anlamlı kelimeler oldukça ilgi çekicidir. Sözcük oyunları Sözcük oyunları, Türkçe dilinde oldukça popüler olan ve kelime oynamayı sevenler için ideal bir etkinliktir. Bu oyunlar, kelime dağarcığınızı geliştirmenize, zihinsel becerilerinizi kullanmanıza ve eğlenceli vakit geçirmenize yardımcı olabilir. Türkçe dilinde sözcük oyunları genellikle kelime bulmacaları, kelime avı veya kelime yarışması şeklinde oynanır. Kelime bulmacaları, belirli harflerden oluşan bir kelimeyi bulma veya bir kelime grubunu tamamlama amacını taşır. Bu oyunlar, kelime dağarcığınızı genişletmenize ve kelime ilişkilerini keşfetmenize yardımcı olur. Kelime avı ise belirli bir konu veya kategoriye ait kelimeleri bulma amacını taşır. Örneğin, hayvanlar, meyveler veya ülkeler gibi belirli bir konu üzerinde odaklanabilirsiniz. Bu oyunlar, kelime dağarcığınızı geliştirmenin yanı sıra hızlı düşünme ve kelime ilişkilerini kurma becerinizi de geliştirir. Kelime yarışması ise bir grup insan arasında yapılan bir oyun türüdür. Oyuncular, belirli bir süre içinde en fazla kelimeyi bulmaya çalışır. Bu oyunlar, kelime hızınızı, kelime ilişkilerini kurma yeteneğinizi ve stratejik düşünme becerinizi test etmenize yardımcı olur. Türkçe dilinde popüler olan sözcük oyunları arasında "Kelime Avı", "Kelime Türetme", "Kelime Bulmaca" ve "Kelime Yarışması" gibi oyunlar bulunmaktadır. Bu oyunlar, hem eğlenceli vakit geçirmenizi sağlar hem de dil becerilerinizi geliştirmenize yardımcı olur. Harf oyunları Harf oyunları, Türkçe dilinde kelime oyunlarının en eğlenceli ve zorlu türlerinden biridir. Bu oyunlar, harfleri kullanarak yeni kelimeler oluşturmayı amaçlar. Türk alfabesinde bulunan 29 harf, harf oyunlarında sonsuz sayıda kelime oluşturmak için kullanılabilir. Harf oyunlarının çeşitleri arasında "kelime türetme" ve "kelime dönüştürme" gibi popüler oyunlar bulunur. Kelime türetme oyununda, verilen harfleri kullanarak yeni kelimeler oluşturulur. Örneğin, verilen harfler "a", "l", "t" ve "ı" ise, bu harfleri kullanarak "alt", "lat", "tal" gibi kelimeler türetilebilir. Kelime dönüştürme oyununda ise, verilen bir kelimenin harfleri sırasıyla değiştirilerek yeni kelimeler oluşturulur. Örneğin, verilen kelime "elma" ise, harfler sırasıyla değiştirilerek "lama", "amle", "male" gibi yeni kelimeler elde edilebilir. Harf oyunları, hem kelime dağarcığınızı geliştirmenize hem de zihinsel becerilerinizi sınamanıza yardımcı olur. Bu oyunlar, hızlı düşünme, kelime ilişkilerini gözlemleme ve kelime oluşturma yeteneklerinizi geliştirir. Aynı zamanda, harf oyunları oynarken eğlenceli vakit geçirebilir ve yaratıcılığınızı keşfedebilirsiniz. Anlam oyunları Anlam oyunları, Türkçe dilinde kelime anlamlarının oynanmasıyla ortaya çıkan eğlenceli bir türdür. Bu tür oyunlar, kelime anlamlarının değiştirilmesi, çift anlamlı kelimelerin kullanılması veya kelime oyunlarıyla yeni anlamların oluşturulması gibi farklı tekniklerle gerçekleştirilir. Bir örnek olarak, "su" kelimesini ele alalım. Bu kelime, sıradan bir anlamı olan bir maddeyi ifade ederken, anlam oyunlarıyla farklı bir anlam kazanabilir. Örneğin, "su" kelimesi "su gibi akıyor" ifadesinde kullanıldığında, gerçek anlamından farklı bir anlam kazanır ve bir şeyin kolayca ve hızla ilerlediğini ifade eder. Anlam oyunlarının bir diğer türü ise kelime oyunlarıyla yeni anlamların oluşturulmasıdır. Örneğin, "balık" kelimesi, "balık gibi yüzmek" ifadesinde kullanıldığında, gerçek anlamından farklı bir anlam kazanır ve birinin rahatça yüzebildiğini ifade eder. Anlam oyunları, Türkçe dilindeki zengin kelime hazinesini ve esnekliğini ortaya çıkaran eğlenceli bir dil oyunudur. Bu tür oyunlar, dilin gücünü ve esnekliğini göstererek, kelime anlamlarının sınırlarını zorlar ve okuyucuya kelime oyunlarının ne kadar eğlenceli ve yaratıcı olabileceğini gösterir. Sıkça Sorulan Sorular Palindrom kelimeler, tersten okunduğunda da aynı anlama gelen kelimelerdir. Örneğin, "kavak" kelimesi bir palindrom kelimedir çünkü tersten okunduğunda da "kavak" olarak aynı anlama gelir. Anlam kayması, bir kelimenin orijinal anlamından farklı bir anlamda kullanılmasıdır. Örneğin, "masa" kelimesinin orijinal anlamı "yemek masası" iken, anlam kaymasıyla "masa" kelimesi "toplantı masası" anlamında da kullanılabilir. İkilemeler, Türkçe dilinde anlamı güçlendirmek veya vurgu yapmak için kullanılan kelime çiftleridir. Örneğin, "sıcacık" kelimesindeki "sıcak" kelimesi ikileme olarak kullanılmıştır ve anlama sıcaklık ve samimiyet katar. Özdeyişler ve deyimler, kelime oyunlarında anlam kayması veya çift anlam gibi tekniklerle kullanılarak esprili bir etki yaratmaya yardımcı olur. Örneğin, "el ele vermek" deyimi, kelime oyunlarında "elma elma vermek" şeklinde kullanılarak komik bir anlam oluşturabilir. Türkçe'de karşılıklı anlam taşıyan kelimeler, farklı bağlamlarda farklı anlamlara gelebilen kelimelerdir. Örneğin, "kalem" kelimesi bir yazı aracını ifade ederken, "kale" kelimesi tarihi bir yapıyı ifade eder. Bu kelimeler kelime oyunlarında farklı anlamlarla kullanılabilir. Türkçe dilinde birçok çift anlamlı kelime bulunmaktadır. Örneğin, "banka" kelimesi hem bir finansal kurumu hem de oturulabilecek bir yeri ifade eder. "Ağaç" kelimesi ise hem bir bitkiyi hem de bir soyadını ifade edebilir. Sözcük oyunları, kelime oyunlarının genel bir kategorisidir ve farklı oyun kurallarına sahip olabilir. Örneğin, "kelime avı" oyununda belirli harflerle kelime bulmaya çalışılırken, "kelime türetme" oyununda verilen bir kelimeyle yeni kelimeler oluşturulur. Harf oyunları, Türkçe dilinde harflerle oynanan oyunlardır. Bazı harf oyunları arasında "kelime türetme", "kelime avı", "kelime birleştirme" gibi oyunlar bulunur. Bu oyunlar kelime oyunlarına renk ve eğlence katar. Anlam oyunları, kelimelerin farklı anlamlarını kullanarak esprili bir etki yaratmayı amaçlayan oyunlardır. Bazı anlam oyunları arasında "anlam kayması", "çift anlam", "kelime oyunları" gibi teknikler bulunur. Bu oyunlar kelime oyunlarına zenginlik katar. Palindrom kelimeler nedir? Anlam kayması nasıl yapılır? İkilemelerin Türkçe dilindeki önemi nedir? Özdeyişler ve deyimler kelime oyunlarında nasıl rol alır? Karşılıklı anlam taşıyan kelimeler nelerdir? Çift anlamlı kelimelerin yaygın örnekleri nelerdir? Sözcük oyunları nasıl oynanır? Harf oyunlarının çeşitleri nelerdir? Anlam oyunlarının farklı türleri nelerdir?

Yunus Emre Enstitüsü kursiyerlerin Türkçe öğrenme sebeplerini açıkladı Haber

Yunus Emre Enstitüsü kursiyerlerin Türkçe öğrenme sebeplerini açıkladı

Yunus Emre Enstitüsü açıklamasına göre, dünyanın her noktasından farklı kültürlere sahip milyonlarca kişi çeşitli sebeplerle Türkçenin ve Türk kültürünün cazibesine kapılıyor. Türkiye’nin zengin kültürel mirası, turizm potansiyeli ve Türkiye’de gelecek kurma isteği, farklı kıtalarda yaşayan milyonlarca kişinin hayalini Türkçe ile buluşturuyor. Medeniyetler beşiği Türkiye’nin kültürel birikimini dünyanın dört bir yanına taşımayı misyon edinen Yunus Emre Enstitüsü, 2009'dan itibaren yurt dışında Türkçe öğrenmek isteyen milyonlarca kişiye yönelik Türkçe öğretimi faaliyetleri düzenliyor. Enstitü, kuruluşundan günümüze kadar milyonlarca kişiyi Türkçe ile tanıştırdı. Enstitü, farklı kıtalarda açtığı 80’den fazla temsilciliğinde kültürel diplomasi zemininde gerçekleştirdiği faaliyetler aracılığıyla Türk kültürünün ve Türkçenin dünya çapındaki konumunun güçlenmesine katkı sağladı. Yunus Emre Enstitüsü tarafından dünyanın farklı coğrafyalarında düzenlenen Türkçe kurslarına katılan kursiyerlerle "yabancıların Türkçe öğrenme sebepleri" hakkında bir çalışma yapıldı. Çalışmaya Güney Amerika’dan Uzak Doğu’ya Afrika’dan Balkanlara kadar uzanan geniş bir coğrafyada 100’e yakın ülkeden farklı yaş ve meslek gruplarından 200’den fazla kursiyer katıldı. Kursiyerlerin Türkçe öğrenme sebeplerine ilişkin verdiği cevaplarda Türkiye’nin konumu, coğrafi zenginlikleri, kültürel mirası, tarihi, edebiyatı, sanatı ve gastronomi unsurları listenin ilk sıralarında yer aldı. - Türk dizileri ve filmleriyle Türk kültürüne hayranlık duymaya başlıyorlar Türk dizileri filmlerini izledikten sonra Türk kültürüne hayranlık duymaya başlayarak Türkçe öğrenmek isteyen kursiyerlerden geleneksel Türk el sanatları kursuna katıldıktan sonra Türkçe öğrenmeye ilgi duyan kursiyerlere kadar yabancıların Türkçe öğrenmek için çok sayıda sebebi var. Türkiye’yi ziyaret etme hayali ve Türkiye’yi ziyaret edenlerin İstanbul başta olmak üzere diğer şehirlere gösterdikleri ilgi, yabancıların bir diğer Türkçe öğrenme sebebi. Çalışmada, Türkiye’yi ziyaret eden kursiyerlerin en kısa süre içerisinde tekrar gelmek istedikleri ve yabancıların favori şehrinin İstanbul olması tespit edilen diğer noktalar arasında bulunuyor. Öte yandan yabancılar, eğitim, kariyer ve iş imkânları doğrultusunda da yabancı dil olarak Türkçe öğrenmek istiyorlar ve Türkiye’de bir geleceğin hayalini kuruyorlar. Türkiye ile diğer ülkelerin dil ve kültür eksenlerindeki benzerliği de yabancıların Türkçe öğrenmeyi seçme sebepleri arasında bulunuyor. - "Birçok ülkeye seyahat ettim fakat Türkiye’de kariyer sahibi olmayı hayal ediyorum" Açıklamada görüşlerine yer verilen İtalya’dan kurslara katılan kursiyer Najwane, Türkçe öğrenmeye her zaman ilgi duyduğunu bildirerek, "Türkçeye olan ilgim ana dilim Arapça ile çok sayıda ortak kelime olduğunu fark ettiğim an başladı ve bu durum Türkçeye olan merakımı artırdı. Türkiye’nin kültürünü ve yemeklerini çok seviyorum. Birçok ülkeye seyahat ettim fakat Türkiye’de kariyer sahibi olmayı hayal ediyorum." ifadelerini kullandı. Sırbistan’dan kurslara katılan Lidija, Türk dizilerini çocukken izlemeye başlayarak Türkçeye aşık olduğunu belirterek, çocukluğundan beri Türk dizileri Sırbistan’da çok popüler olduğunu, Türk kültürünü sevdiğini ve Türkiye’yi ziyaret ettiğinde Türkçe konuşmak istediğini aktardı. Malezya’dan kurslara katılan Marya da, "Türk dizilerini izleyerek ve Türk müziklerini dinleyerek büyüdüm. Lise son sınıf öğrencisiyim ve eğitimime Türkiye’de devam etmeyi planlıyorum. Tutkuyla bağlandığım Türkçeyi Türkiye’ye gittiğimde akıcı bir şekilde konuşmak istiyorum." açıklamasında bulundu. Brezilya’dan kurslara katılan Felipe ise Türkiye’de çok canlı bir çağdaş sanat ortamı olduğuna işaret ederek, "Her zaman Türkiye’yi ziyaret etmek istedim. Türkiye’nin eşsiz gastronomisine, tarihine ve kültürüne meraklıyım. Türkiye’yi ziyaret ettiğimde iyi bir şekilde Türkçe konuşmak istiyorum." değerlendirmesinde bulundu.

Alanya'da bir otelde turistler hem tatil yapıyor hem de Türkçe öğreniyor Haber

Alanya'da bir otelde turistler hem tatil yapıyor hem de Türkçe öğreniyor

ANTALYA (AA) - MUSTAFA KURT - Antalya'nın Alanya ilçesinde 5 yıldızlı bir otel, açtığı sınıfta yabancı müşterilerine Türkçe öğrenme imkanı sunuyor. Alanya'da Türkler Mahallesi'nde faaliyet gösteren 5 yıldızlı Sirius Deluxe adlı otelde oluşturulan sınıfta, yabancı tatilciler, havuz ve deniz keyfinden sonra Türkçe dersleri alıyor. Türk dili ve edebiyatı bölümü mezunu Filiz Ersoy ile tercüman Seher Esen eşliğinde müşteriler tatil boyunca günlük bir saat Türkçe dersi alıyor. Tatilciler, eğitim sürecinde 29 harfin okunuşunu öğreniyor, ortalama 100 kelime ve "İyi akşamlar", "Su alabilir miyim?" gibi basit cümleleri öğreniyor. Otelin genel müdürü İsmet Ergüleç, AA muhabirine, projenin yaklaşık 4-5 yıl önce otellerde boş zaman değerlendirme aktiviteleriyle ilgili yenilik arayışına girince ortaya çıktığını belirterek, "Otelimize 26-27 ülkeden misafir geliyor. Bu misafirlere ülkemizde deniz kum güneşten başka seçenek sunmak, bir dil, tarih, kültür olduğunu anlatmak istedik. Bu anlamda bir Türkçe sınıfı oluşturduk ve temel Türkçe konusunda bilgi vermek istedik." dedi. Projede ismini Türkçe'deki harf sayısından alan "29" adlı kitap hazırladıklarını ifade eden Ergüleç, "Bir yenilik anlayışıyla başladığımız uygulamanın geri dönüşü çok iyi oldu. Zamanla bunu bir pazarlama aracı olarak da kullanmaya başladık." şeklinde konuştu. - Müşteriler haftada 3 gün derse katılıyor Otelde ortalama 10 gün konaklandığını anlatan Ergüleç, misafirlerinin haftada 3 gün derslere katıldığını belirtti. Ergüleç, başlangıçta projenin tutup tutmayacağından emin olamadıklarını dile getirerek, "İlk yıl sınıf yoktu. Baktık dersler iyi gidiyor, biz de bir köy konseptli sınıf ve nostaljik köşe oluşturduk. Bu da cazip hale getirdi. Böyle bir atmosferde olmak isteyenler de oldu. Ülkemizi en azından farklı bir yönde tanıtmanın mutluluğunu yaşıyoruz." değerlendirmesinde bulundu. Uygulamanın ilgi gördüğünü kaydeden Ergüleç, şöyle konuştu: "Gittiği ülkede sadece deniz, kum, güneşten faydalanmak değil, insanları tanımak, insanlarla iletişime geçmek, kültürünü bilmek, anlamak, dilini, töresini, yemeğini, halk oyunlarını, çocuk oyunlarını anlamak gibi amaçlarla seyahat eden insanlar da var. Üç yıl önce başladığımız bu uygulamada, müşterilerimize temel Türkçe kelimeleri öğrettik ve binden fazla mezun verdik. Misafirlerimiz, 'bir çay alabilir miyim', 'havlumu değiştirebilir misin' gibi günlük hayatını kolaylaştıran temel kelimeleri öğreniyor. Bu özellikle onlar için büyük farkındalık oluyor." Ergüleç, Türkçe derslerinin eğlenceli geçtiğini, eğitim sonunda katılımcılar için mezuniyet töreni düzenlediklerini kaydetti. - "Bundan sonra da internet üzerinden Türkçe derslerine bakacağım" Derslere katılan İngiliz turist Marie Charys da Türkçe derslerini ve Türk kültürünü merak ettiği için burada olduğunu söyledi. Bu kültürü sevdiği için derslere girdiğini anlatan Charys, "Burada olduğum için mutluyum. Çok güzel bir uygulama. Bundan sonra da internet üzerinden Türkçe derslerine bakacağım, ayrıca buradaki derslere de tatil boyunca devam etmek istiyorum." dedi. Çekya'dan gelen Stefan Paleckova, derslerin çok eğlenceli geçtiğini ancak Türkçe'nin kolay olmadığını dile getirdi. Iveta Paleckova ise ilginç şeyler öğrendiğini vurgulayarak, "Otel içerinde duyduğum şeyleri burada öğreniyorum ancak Türkçe dersleri benim için çok zor. Sesler çok farklı." ifadelerini kullandı.

En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.